Take the 2-minute tour ×
Martial Arts Stack Exchange is a question and answer site for students and teachers of all martial arts. It's 100% free, no registration required.

I believe that ukemi can be translated as receiving body (受け身). It is what uke (受け, whoever receives the technique) does when nage (投げ thrower) or tori (取り, grabber) applies a technique.

Am I correct in my assumptions?

Are my kanji correct?

Now a question on japanese.se...

share|improve this question

1 Answer 1

up vote 3 down vote accepted

Virmaior at japanese.se answered my question. Here is what he said:

Your kanji are correct. 受け身. You can also write it 受身.

The general meaning of 受け身, however, is not "receiving body" but "passive." Thus, the passive voice "it is written by him" (vs. active "he writes").

I am not familiar with your martial art, but I would guess that it means you take a passive rather than active role in the combat -- receiving the action of others and responding to it.

I have added it here for completeness sake. The full answer can be seen here.

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.