4

I'd like to know the name of the maker of this bokken, which I purchased in France some years ago:

Bokken

To make it easier to read the characters, I have traced them (correctly this time):

Characters

  • The first kanji is "separate", I think. – Sean Duggan May 22 at 23:03
  • The second might be "grade 4" – Sean Duggan May 22 at 23:07
  • It's also not far from the kanji for "bokuto", 木刀 – Sean Duggan May 22 at 23:36
  • 4
    I dropped a link over in the Japanese SE chat room. The indication was that TonyD's answer is correct, essentially it means "New". – JohnP May 23 at 14:12
4

Your tracing isn't quite right: the bokken has a short down stroke at the top of the left character. The correct kanji is shown below, is pronounced "shin" or "arata", and means "new" in English.

Unfortunately, it's such a ubiquitous kanji that I haven't been able to narrow search matches down to anything useful.

  • Thank you I have updated the image. – Daniele Procida May 23 at 15:39
  • I believe you're right. My answer is probably wrong. I found this kanji in the following link... Google translate says the first character is "shin", second character is "dome". So the character that's on your bokken is likely "shin". sinonome-japan.com/en/bokken/… – Steve Weigand May 23 at 16:12
  • @DanieleProcida: You're welcome. By the way, the updated image isn't quite right... it should have that small downward stroke at the top left. – Tony D May 23 at 19:46
  • @SteveWeigand: I must admit I "cheated" a bit - my partner's Japanese and I went straight for the "hey, what's this kanji?" - actually got confused for a bit when told the first version of the trace wasn't the same as the photo - so hard to tell. – Tony D May 23 at 19:48
  • The real question is why is it "shin"? What's the significance of it? I know it means "new", but does that mean it's natural wood or something? Or is it "shin" as in "spirit" or "live"? – Steve Weigand May 23 at 19:51
3

I believe I have an answer for you about the manufacturer. There is a circle around the character, which is common in Japanese for use in brand names, logos, indicating special meanings, and so on. In this usage circle is "maru" so I searched for 丸新 (Marushin) and found this company (#14 of the last section, same information as below).

新留木刀製作所 Niidome Bokutou Seisakujo
新留 義昭 Niidome Yoshiaki
〒885-0017 〒 indicates zipcode
宮崎県都城市年見町10街区8号 Miyazaki-ken Miyakonojo-shi Toshimi-cho 10-gaiku 8-go
tel:0986-23-1098
fax:0986-23-1098
木刀製造業 Manufacturer of bokutou

Their website. The representative's name is 新留 義昭 (Niidome Yoshiaki. 新 is read nii [like knee] in some names). It looks like the symbol comes from the first character of their last name, but there was no image of such a mark on their website. So while it's possible this is where it came from, I can't guarantee it.

  • Welcome to the site! This is an excellent addition, thank you for the digging and the find! – JohnP Jun 3 at 14:02

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.