Judo has a lot of terms inherited from Japanese. Two such are renraku- and renzoku-waza. In the BJA syllabus these are translated as:
Renzoku-waza is the Japanese terminology for combinations of attacks that continue in the same direction. Renraku-waza are combinations of attacks where you CHANGE direction.
But this doesn't seem obvious from the usual meanings of the words in Japanese ("sequence [of techniques]", and "connected [techniques]" respectively). Is this an accurate description of how these judo terms are used in Japan? If not, how are they used?